Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель
– Кажется, моя сестра успела привязаться к Джонасу, – заметила Клэр. – Обычно она недоверчиво относится к людям.
– Джонас – моя правая рука, – признался Тайлер. – Благодаря ему этот пароход до сих пор держится на плаву. Я всецело доверяю ему, а моего доверия добиваются лишь немногие.
Дойдя до узкого трапа, ведущего на верхнюю палубу, Клэр подобрала одной рукой юбки и начала подниматься по ступеням впереди Тайлера, предоставив ему возможность полюбоваться плавным покачиванием ее бедер. Тайлер ценил женскую красоту, а Клэр сразу счел превосходным образцом этой красоты. Но сама Клэр, похоже, не знала себе цены.
– Это прогулочная палуба, – объяснил Тайлер, поднявшись по трапу. – Пройдемся по ней, с другого борта открывается живописный вид.
Шагая под руку с Тайлером, Клэр отмечала, как безукоризненно начищен деревянный настил палубы, как блестят белые перила, как опрятно выглядят белые скамьи вдоль стен тщательно выкрашенной надстройки.
– У вас здесь идеальный порядок, – заметила она, обернулась и обнаружила, что Тайлер наблюдает за ней. Его глаза приобрели оттенок крепкого кофе, взгляд был теплым, ласкающим, пугающим своей пристальностью.
Клэр поспешно отвернулась, чувствуя, как на щеках вспыхивает румянец. О чем думал этот человек, изучая ее? Почему его глаза так потемнели и заблестели? Она ничем не поощряла его!
Вместе с угрызениями совести ее захлестнул стыд: ведь она не пыталась и охладить его пыл. Она могла отклонить его приглашение, могла отказаться от осмотра парохода. И могла при первом же удобном случае упомянуть про Ланса.
Внезапно Клэр вспомнила, что по-прежнему держит Тайлера под руку. Мало того – она рассеянно водила пальцами по рукаву его сюртука, касалась твердой мышцы, наслаждаясь мелкой дрожью, пробегающей от кончиков ее пальцев до пяток. Потрясенная, она быстро высвободила руку.
– В чем дело? – спросил Тайлер.
Клэр открыла было рот, чтобы во всем сознаться, но слова застряли у нее в горле. Их взгляды встретились, оба на минуту замерли, а потом Тайлер протянул руку, легко коснулся ее щеки, провел по ней кончиком пальца, прокладывая след до нижней губы, и нежно коснулся ее губами.
Прикосновение его твердых горячих губ вызвало у Клэр головокружение. Поцелуй был мимолетным, но ее тело мгновенно охватило мощное, почти животное желание. Внезапно ей захотелось обнять его за шею, ощутить силу его плеч, запустить пальцы в густые темные волосы, спадающие на воротник.
Тайлер сомкнул руки за ее спиной и вновь завладел ее губами – властно, жадно, раздувая пламя ее желания. Его вкус опьянил ее, аромат затуманил голову, тело Клэр таяло в этих мужских объятиях, самой себе она казалась послушной и податливой, как глина в руках опытного скульптора. Руки Тайлера крепко прижимали ее к себе. Она услышала, как он застонал. А когда он заставил ее приоткрыть губы и просунул между ними язык, Клэр чуть не лишилась чувств от мощного взрыва вожделения, сметающего все запреты.
Внезапно Клэр опомнилась и отпрянула от него. Она прижала ладонь к припухшим губам, все ее тело вздрагивало от внезапно вспыхнувшей страсти. Что она натворила? С этим человеком она почти не знакома! Ей нечем оправдать свой отвратительный поступок.
– Не понимаю, что на меня нашло, – задыхаясь, пробормотала она и почувствовала, как горит ее лицо. – Должно быть, это от вина. Так или иначе, прошу меня простить. Видите ли, я… – Клэр умолкла. Тайлер не сводил с нее глаз, ожидая продолжения. Но договорить она не могла. – Пожалуй, нам лучше сделать вид, будто ничего не произошло.
После краткой паузы Тайлер с чуть заметным раздражением отозвался:
– Как вам угодно.
И Клэр вновь охватили угрызения совести. Ей было не в чем обвинять Тайлера: она сама вела себя непростительно. Она отвела взгляд.
– Дело в том, мистер Маккейн, что я помолвлена.
– Поздравляю, – коротко ответил он. – Закончим осмотр?
Клэр украдкой взглянула на него и изумилась, заметив, какими бесстрастными стали его глаза. Показав гостье пароход, Тайлер проводил ее домой, ни словом не обмолвившись о случившемся.
Поздно ночью Клэр написала Лансу длинное письмо, признаваясь, что скучает по нему. В этом она надеялась убедить прежде всего себя.
Тайлер сидел в каюте, рассеянно постукивая по столу пером. Темноту рассеивал свет единственной лампы, горевшей в углу. На душе у Тайлера тоже царил мрак.
Проводив Клэр домой, он вернулся на «Госпожу Удачу» и углубился в книги расходов, которые намеревался привести в порядок на следующее утро. Это была тщетная попытка забыть о неудачном вечере. Но мысли о Клэр не покидали его.
Пока он держал ее в объятиях, а она с неожиданной страстью отвечала на поцелуи, он был не в силах рассуждать разумно. И вдруг Клэр вырвалась и попросила его вести себя так, будто ничего не произошло. Черт бы побрал Ланса-Скунса!
После этого их разговор не клеился. Тайлер не терпел отказов, неожиданное сопротивление Клэр раздосадовало его. Если она так предана своему жениху, почему же тогда позволила поцеловать ее?
Тайлер не понимал, что за игру затеяла Клэр, а она явно не подозревала о том, что Тайлер – искушенный игрок.
В каюту вошел Джонас с двумя стаканами виски.
– Пора сделать перерыв, – объявил он, ставя стакан перед Тайлером.
– Спасибо. – Тайлер потер глаза и зевнул, его помощник развалился в кресле, вытянув перед собой длинные ноги.
– Как прошел ужин? – небрежно осведомился Джонас.
– Могу ответить в двух словах: она помолвлена.
– Ты давно знал об этом. Или на время предпочел забыть?
– Я надеялся, что она забудет. И не надо упреков! Для помолвленной девушки она целуется слишком смело.
– Судя по твоему кислому виду, – заметил Джонас, прихлебывая виски, – угрызения совести испортили тебе весь вечер.
– Чьи угрызения – мои или Клэр? – фыркнул Тайлер.
– Видимо, угрызения Клэр. У тебя же нет совести.
Тайлер метнул на него предостерегающий взгляд:
– Я не в настроении выслушивать твои шпильки, дружище.
– Тогда скажу напрямик: оставь мисс Кавано в покое. Ей достаточно забот и без тебя, и без твоих притязаний на ее земли.
Тайлер одним глотком опустошил стакан, со стуком поставил его на стол и направился к двери.
– Благодарю за совет! – И он застыл у распахнутой двери, всем видом показывая, что не нуждается ни в чьей компании.
Худощавый англичанин поднялся, одернул одежду и с достоинством покинул каюту, на пороге бросив:
– Похоже, я ошибся. Видимо, это тебя гложет совесть.
– Иди ты к черту! – Тайлер захлопнул дверь и принялся раздеваться, дергая пуговицы и крючки. Джонас ошибся дважды: его терзала не совесть и не ее отсутствие, а уязвленное самолюбие.